¿Cuál es la diferencia entre する suru y やる yaru?

Tanto する como やる significan "hacer". Entonces, ¿cuándo debería usar する y cuándo debería usar やる? ¿Cuál es la diferencia entre ambos?

Hay muy poca diferencia, pero cuando estés en duda, usa する.

En la mayoría de los casos son intercambiables. Por ejemplo, estas dos oraciones significan "vamos a jugar juntos al béisbol":

一緒(いっしょ)野球(やきゅう)しましょう

一緒(いっしょ)野球(やきゅう)やりましょう

Ok, hasta ahora lo único que probamos es que no hay diferencia. Entonces, ¿cómo puedo saber cuál es el que debo usar? Es difícil, pero puedes guiarte un poco con los siguientes puntos.

する

  • する es más común. Cuando tengas dudas, usa する.
  • Se usa como la forma normal de transformar los sustantivos en verbos [aunque en muchos casos, やる también sirve]
    • 掃除(そうじ)をする (limpiar)
    • スキーをする (esquiar)
    • 仕事(しごと)をする (trabajar)
  • する no necesita usar を pero puedes usarlo. やる necesita la を excepto en conversaciones muy casuales.
    • 掃除(そうじ)する (limpiar)
    • スキーする (esquiar)
    •  仕事(しごと)する (trabajar)

やる

  • A menudo (pero no siempre) es intercambiable con する con verbos de acción (cosas que haces físicamente); a menudo llevan やる
    • テニスをやる (jugar al tenis)
    • 宿題(しゅくだい)をやる (hacer la tarea)
    • Pero a pesar de que lo siguiente es algo que harías físicamente, esto sonaría raro para la mayoría de los japoneses: 旅行りょこうをやる (ir de viaje): usa する en su lugar.
  • Necesita de を (excepto en conversaciones casuales)
  • Cuando se quiere decir "dar", se usa やる en vez de する
    • (えさ)をやる alimentar (a la mascota) pero no (えさ)をする
    • 一杯(いっぱい)やる beber con alguien: 一杯(いっぱい)やりましょうか? ¿Qué te parece si tomamos algo? [する no se usa con estos ejemplos ya que significa "dar" o porque son frases idiomáticas con やる]
  • Hay unos casos difíciles de explicar donde やる simplemente no es intercambiable. Por ejemplo: 
    • Esto estaría mal: 合格(ごうかく)をやりました (Pasé el examen - usa する en su lugar) y
    • Esto estaría mal: 旅行(りょこう)をやる (ir de viaje - usa する en su lugar)
  • やる también tiene algunos significado coloquiales. Puede significar "matar" o incluso "tener sexo".
  • Entonces, a diferencia de する, やる tiene un significado con más matices. También puede sonar un poco más rudo que する para los oídos japoneses.

En resumen, する es más propenso a ser intercambiable que やる, así que usa する. La única excepción es cuando やる es usado con el significado de "dar" como en (えさ)をやる (dar alimento (a la mascota)). En ese caso, no se usa する.

Verbos transitivos e intransitivos

¡Si te sirvió este artículo, compártelo para que la información le llegue a más gente!

Compartiendo este artículo me ayudas a crecer y seguir creando contenido valioso para todos.
¡Muchas gracias por tu apoyo!

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
>